『デービス高校 姉妹校交流(受け入れ)』
 【日程】平成27年6月17日〜6月27日


 【参加生徒】

     参加生徒名簿はこちら

鷲羽ホスト生の感想 デービス生の感想 日程表 ホストファミリー保護者アンケート
 
到 着
歓 迎 式
校 内 見 学 穴吹邸で昼食会
 
書 道   うちわ制作
野崎邸 塩作り
 
野崎邸訪問
インタビュー 昼食(1) 昼食(2)
サッカー部参加 柔道部参加 英語授業参加
英語授業参加
英語授業参加 音楽授業参加
 
茶道部参加
  
福祉授業参加
 
浴衣を着て
 
高田織物
  
美 術 箸制作
 
調理実習参加 桜餅
 
送 別 会
由加山蓮台寺大茶盛体験 ・ 由加山蓮台寺見学
 
お別れの日
【鷲羽ホスト生の感想】

★松本宏太

 スコットが来る数日前から楽しみでもあったし,緊張もしていました。しかし,スコットが来たら家族が一人増えたようでとても楽しかったです。来る前は日本語がどのくらいできるのかと不安だったけれど,岡山弁でも充分通じたのですごいと思いました。家では,ゲームやギターを教えてもらったりしました。週末は,同じクラスの友達やいとこと一緒に、香川のこんぴらさんを参ったり、うどんを作ったり,イオンで買い物をしたり,ゲームセンターに行ったりしました。日曜日には友達の家で流しそうめんや花火をしたりしました。香川にはスコットと話しているうちに,アメリカの文化や日本の良いところなどをたくさん知りました。ホストファミリーになって良かったことは,いつも静かな家族が明るくなり,僕も兄ができたみたいで楽しかったことです。また,たこ焼きを一緒に作ったときに,面白い食べ物だと喜んでくれたり,毎日が新しい発見であふれていました。今回スコットが来てくれて世界は広いということが分かりました。次は僕が英語を勉強してアメリカへ行こうと思います。ホストファミリーになって本当に良かったです。



★高木健佑

 初めにエイダンと出会った時には何を話せば良いのか全然分からず,英語もあまり話せないし,不安でいっぱいでした。しかし,エイダンは優しくて分からなくても大丈夫だと言ってくれました。日本語が少し通じなくて困りましたが,辞書を使って調べて,なんとか通じました。アメリカと日本の生活についてお互いたくさん話をして,例えば,アメリカは電車が決まった時間に来ないということを知りました。休みの日は,神社巡りをしたり、ジーンズミュージアムへ行ったり、外食をしたり,色々な場所へ出かけました。ホストファミリーになって良かったことは,将来の夢に近づくことができたし,異なる言語の人と関われたことです。ますますデービスへ行きたくなりました!



★中津有咲

短期留学の経験があり,海外の人との交流に慣れている方でしたが,初めは少し緊張しました。しかし,ジャハは日本語がとても上手でコミュニケーションがスムーズにとれました。家族は英語が話せなかったけれど,2週間仲良く過ごすことができました。日本の文化や歴史を教えたり,アメリカの文化についてたくさん聴いて,お互いとても良い勉強になりました。ジャハはサッカーが得意で,放課後は男子部員と一緒にサッカーをしていて,とても格好良かったです。休日は,私の吹奏楽部の演奏会に聴きに来てくれ,楽しんでいました。ジャハは礼儀正しくてマナーをきちんと守り,毎日一緒にいてとても楽しく充実していました。だから,児島を離れる前日には,ジャハは悲しそうな顔をしていて,家族の雰囲気が寂しい感じになりました。当日は泣きながら別れました。全然知らなかった海外の人と2週間で「家族」になりました。ジャハはアメリカにいるけれど私の家族です。今度は私たちがジャハのいるアメリカへ行って再会する約束をしました。文化や言葉が異なっても心は通い合えることを学びました。ホストファミリーになって本当に良かったです。
【デービス生の感想】

Thank you so much for allowing us to participate in such an amazing program. Through this program, we were able to make many new friends across cultures and see how the other lives. My host student, Kota, was very nice and his family was very accommodating. I was able to try many different Japanese foods such as takoyaki, somen, and curry rice. Kota showed me all around Okayama and took me to all the sights. My favorite was the large supermarket, with all of the amazing foods. I will never forget the tea ceremony and the salt making experiences. I will cherish these memories forever.
- Scott Lucio -

≪日本語≫
こんなにすばらしいプログラムに参加させてもらったことに感謝しています。プログラムを通じて多くの友人ができ,日本人の生活を見ることができました。僕のホストの松本宏太君はとても優しい人で,彼の家族は僕をとても快くもてなしてくれました。たこ焼きやソーメンやカレーライスなど,それまで食べたことがなかった日本料理も食べられました。宏太君は,岡山でいろいろな所に連れて行ってくれました。中でも一番楽しかったのは,すごい食べ物をたくさん売っているスーパーマーケットでした。塩作りや茶道も忘れられない経験でした。これらの思い出をこれから大切にしていきたいと思います。
スコット・ルシオ



It's been a very fun time here! The culture is extremely different, but that was a very nice thing, being able to experience something so different. The food is wonderful! The classes were a lot of fun, and meeting all the students was a lot of fun. To be honest, I didn't expect this to be quite that important to the school. It was wonderful, though!
- Lemuel Chang -

≪日本語≫
児島での滞在は楽しかったです!アメリカの文化と違う日本文化を体験することができて嬉しかったです。日本の食べ物はとても美味しかったです。鷲羽高校のクラスは面白くて,たくさんの生徒に会うのはとても楽しかったです。正直言って,この高級プログラムが鷲羽高校にとってこんなにも大切なものである,ということを今まで知りませんでした。とにかく,すばらしかったです!
レミュエル・チャン



I have had a lot of fun talking with my hosts. All the food that I ate was very tasty. It was interesting taking a bath every day. But I became used to it and on many occasions did not want to get out. Every day, the food made by my host mother was different but wonderful. We went shopping, ate at restaurants, and took a trip to the Betty Smith Jeans Museum. I was also introduced to two of my host brother's private teachers. Both were very kind and interested in English. When at Washu High School all the students said "Hi" or "Hello" to me and my classmates when we walked down the hall. I felt like a movie star. Unfortunately, the vast majority of the girls were very shy and hid. Regardless, everybody was very nice and polite. I am very glad that I was able to spend this time with my hosts and the students and teachers of Washu High School. Thank you all very much..
- Aidan Fox-Tierney -

≪日本語≫
ホストの家族と話すのがとても楽しかったです。食べ物はどれもとても美味しかったです。毎日お風呂に入る,というのもそれまでにしたことのない面白い経験でしたが,次第に慣れ,その内いったん入るとお風呂から出たくなくなりました。ホストのお母さんは毎日違う料理を作ってくれましたがどれもすばらしく美味しかったです。ホストファミリーと買い物をしたり,レストランで食事したり,ベティ・スミスジーンズミュージアムに行ったりしました。ホスト生の二人の家庭教師の先生に会うこともできました。二人とも親切な人達で,英語に興味を持っているようでした。鷲羽高校では,生徒達がデービス生が廊下を歩いている時に「ハーイ!」とか「ハロー!」と声をかけてくれ,僕は映画俳優にでもなったような気分でした。残念なことに,ほとんどの女子は,恥ずかしがって隠れているようでしたが…。それでも,皆がとても優しく丁寧に僕達に接してくれました。鷲羽高校の生徒と先生方,そしてホストファミリーと時間を過ごせたことをとても嬉しく思います。どうもありがとうございました。
エイダン・フォックス=ティアニー



Thank you so much for this incredible experience. It was really fun and I learned a lot. I got to eat many delicious foods and make new friends. My host family was incredibly nice and I am extremely grateful. They took me to Kochi Prefecture and showed me many cool monuments. They made many delicious foods like takoyaki, okonomiyaki, karaage, yakiniku and kimuchi nabe. The friends I made were super cool. I will never forget this experience! Thank you so much!
- David Yu -

≪日本語≫
このすばらしいプログラムに参加させていただき,ありがとうございました。とても楽しかったし,たくさんのことを学ぶことができました。美味しい食べ物をいっぱい食べたり,多くの友達を作ることができました。僕のホストファミリーは信じられないくらい優しい人達で,僕を高知へ連れて行って多くの記念碑を見せてくれました。また,たこ焼きやお好み焼きや唐揚げ,焼肉,そしてキムチ鍋まで食べさせてくれました。心から感謝しています。友達になった人達は,皆とても「クール」な人達でした。この経験を決して忘れません。本当にありがとうございました!
デイヴィッド・ユ



The exchange program was a very educational experience for me, as well as an enjoyable one. My host student, Hiroko, was very kind and her family was warm and welcoming as well. I had a lot of fun going to Seto Bridge with them and doing daily chores such as going shopping and cooking. It was very nice of them to go out of their way to take me places such as the bookstore and the mall. They even bought me takoyaki when I mentioned that I really wanted to try Japanese takoyaki. Not only my host student, but all the students at Washu High School were very welcoming. They were very eager to approach me and the other exchange students and make conversation. I also had a lot of fun experiencing all sorts of classes and club activities at the high school. The chopstick making in art class and the Uchiwa making in calligraphy class were some of my personal favorites. Also, wearing the yukata while performing the Japanese tea ceremony is an experience. I will never forget. I also enjoyed learning about simple aspects of the Japanese school life, such as bowing to the teachers in class, enjoying bento and school-bought lunch as well as commuting to the school with my host student. All in all, this exchange program was definitely the highlight of my summer and it inspired me to work to revisit Japan to learn even more about Japan.
- Annie Sun -

≪日本語≫
この交流プログラムは,私にとって勉強になっただけでなく,とても楽しいものとなりました。私のホスト生である内田博子さんと彼女の家族はとても温かく私をもてなしてくれました。瀬戸大橋に行ったり,買い物に行くというような日常の家事手伝いをするのもとても楽しかったです。ホストファミリーは,忙しい中私を本屋やモールに連れて行ってくれました。たこ焼きを食べてみたい,というとわざわざ買ってきてくれました。ホスト生だけでなく,全ての鷲羽生が私を快く受け入れてくれました。私や他のデービス生達に積極的に近づいてきて話そうとしてくれました。鷲羽高校で見学・参加をさせてもらったクラスやクラブもとても楽しかったです。中でも,美術のクラスでの箸作りと書道のクラスでの団扇作りがとても気に入りました。また,浴衣を着てお茶席に座るのもすてきな経験となりました。絶対に忘れません。日本の高校生活の何気ないこと,例えば,先生にお辞儀をしたり,持って来たお弁当や買ったお昼ご飯を味わったり,ホスト生と一緒に通学する,というようなことも心から楽しめました。この交流プログラムは私の夏休みのハイライトです。またいつか日本を訪れ,日本についてもっと学びたいと思っています。
アニー・サン



This has already been one of the best experiences of my life. I will never forget everyone's kindness and generosity. I really enjoyed talking with all the students in the English classes. I met many fun and kind people. I really enjoyed learning about Japanese culture, and the average day for a Japanese high school student. I enjoyed every moment at home with my host family and at school with my new friends at Washu! All the food my host family packed for me, and all the other Japanese food I had, I really enjoyed. My host family took me to Okayama Castle which was very interesting and beautiful! I had a lot of fun trying Kendo and Judo, because I don't have as great of an opportunity to try these sports at home. The clubs were also very kind and let us watch and even play with them. I really enjoyed playing badminton and basketball. I want to thank all the students of Washu for being so excited to see all the Davis students every day, and always greeting us with smiles and waves. I also want to thank all the teachers who let us participate in their classes, they were all very interesting. Even though my time at Washu was short, it was a very valuable experience and I am sad to go.
- Olivia Bristow -

≪日本語≫
この経験は,すでに私の人生で最高の経験の一つとなっています。皆さんの親切と寛容さは決して忘れることができないでしょう。英語のクラスで生徒達と話すのは本当に楽しかったです。たくさんの面白くて親切な人達に会いました。そして,日本の文化と高校生活について学ぶのもとても楽しかったです。ホストファミリーと,そして鷲羽高校の友達と過ごした時間はとても楽しいものでした。ホストのお母さんが作ってくれたお弁当だけでなく,口にしたすべての食べ物が美味しかったです。ホストファミリーが連れて行ってくれた岡山城はとても興味深くて美しかったです。アメリカではできないことなので剣道や柔道にも挑戦してみましたが,とても楽しかったです。部活の見学や参加をさせてもらった時にも,部員の皆さんがとても優しくしてくれました。特に,バトミントンとバスケットボールが楽しかったです。鷲羽高校の生徒達は皆,毎日デービス生を見てとても興奮してくれ,いつも笑顔で挨拶したり手を振ってくれたりしました。私達をクラスに参加させて下さった先生方にも感謝しています。どのクラスもとても面白かったです。私が鷲羽高校で過ごした時間は短かったですが,本当に貴重な経験となりました。ここを去るのが悲しいです。
オリヴィア・ブリストー



Overall, I thought the program was a bid success! In fact, I'm not ready to leave yet. I enjoyed playing soccer with the school's all-boy team and I enjoyed interacting with students in the hallways. I feel that only being here a few days has greatly improved my Japanese skills, and I would do this sort of thing again without even having to think about it. My time with the host family was excellent. They were really funny and kind and I definitely want to keep in touch with them. Everyone was very kind as well; I greatly appreciate that!
- Jaha McClean -

≪日本語≫
全体として,このプログラムは大成功だったと思います。実を言うと,私はまだ帰りたくありません。男子サッカーチームとサッカーをするのはとても楽しかったし,廊下ですれ違う生徒達と挨拶し合うのも楽しかったです。それに,鷲羽高校で数日過ごしただけで私の日本語力がアップしたように感じます。将来,もし同じような機会がまた与えられたなら,迷うことなく参加することでしょう。ホストファミリーと過ごした時間は最高でした。とても面白くて優しい人達で,これかからもずっと連絡を取り合っていこうと思っています。私に接してくれた全ての人達がとても親切でした。心から感謝しています。
ジャハ・マクリーン



It is a really interesting program. I had lots of fun. We learned about Japanese traditional culture like Yukata, tea ceremony. We also communicated with Japanese students and learned about their school lives and hobbies. I ate lots of delicious Japanese food, too. This program helps us learn about Japan and see the difference around the world. I think it is an awesome program. I like to talk with these really friendly Japanese students, and thinking that I am just in Japanese school makes me happy, too. If I can I would like to stay here longer.
- Sherry Chen -

≪日本語≫
この交流プログラムは面白くてとても楽しかったです。浴衣や茶道などの伝統文化について学べました。鷲羽高校の生徒達と話すことによって,日本の高校生の生活や趣味について知ることができました。この交流プログラムのお陰で,日本について,そして世界に存在するいろいろな違いについて学ぶことができました。このプログラムはすごいプログラムです。親切な日本の高校生と話すのは楽しかったし,自分が日本の高校にいると考えるだけどとても嬉しかったです。できるなら,もっと長く鷲羽高校にいたかったです。
シェリー・チェン



The exchange program was an unforgettable experience. Since I hosted last year, trip to Kojima gave me a chance to reunite with my friend, Rana, and meet her family, which I was very grateful for. During my time in Kojima, I was able to see many sites like Okayama Castle and the Bikan Area which was very different from anything I've ever been. I also got to eat many new Japanese food, some I didn't even knew like oden. At school, everyone was very nice to us. Although we were all new and can't communicate well and they were busy with classes, the Washu students were still very helpful to us and willing to let us bring into their lives. Moreover, I also really enjoyed the different traditional facts of Japanese culture like salt making, tatami making, and even tea ceremony. I really had a great time here and I hope I can visit Washu again.
- Duyen Nguyen -

≪日本語≫
交流プログラムは,私にとって忘れられない経験となりました。昨年の春にホストした美里らなさんと再会し,らなさんの家族に会えてとても嬉しかったです。滞在中に岡山城や倉敷美観地区などを訪れたり,おでん等それまで食べたことのなかった日本料理を初めて食べることができました。鷲羽高校では,皆さんが優しくしてくれました。鷲羽高校の皆さんは,自分達のクラスで忙しいはずなのに,日本語が上手く話せない私達を助けてくれ,私達を仲間に入れてくれました。また,滞在中には,塩作りやミニ畳作り,茶道などの日本の伝統文化を楽しむことができました。鷲羽高校では,本当に楽しい時を過ごすことができました。いつの日かまたこの学校を訪れたいと思っています。
ユーエン・ウーエン



This entire experience has been amazing. Flying halfway around the world and going to school in a foreign country may be the scariest thing I've done, but it has also been the most rewarding. Everyone here has been so kind and helpful to accommodate us. My hosts, the Kusaka family, are incredibly generous. The meals they have cooked for me have been delicious, and all the places they've taken me - the shopping mall, multiple temples, fun restaurants - have been so interesting. I will definitely miss the ofuro! The after school clubs are so fun! I watched many… kendo was super exciting, and the soccer and volleyball and basketball teams are so talented! I also loved all the various crafts we got to do. Salt-making, tatami mat-building and painting kanji on fans. I love how the traditional artforms still exist and are still practiced by kids at school. The teachers have been so nice and teach intriguing subjects. Thank you so much for a little insight into the culture and lives of another country! I'll definitely be back.
- Madison Machenzie -

≪日本語≫
この経験全てがとてもすばらしかったです。地球の反対側にある外国に来て学校に行くということは,私が今までやってきた中で一番「怖い」経験だったかもしれませんが,それでも,一番やりがいのあることでした。鷲羽高校の皆さんは,優しく親切に私達を受け入れてくれました。私のホストである日下家の皆さんは信じられないくらい寛大な人達です。作ってもらった全ての食事,それに,ショッピングモールやお寺や楽しいレストラン等の連れて行ってもらった全ての場所もとてもおもしろかったです。アメリカに帰ったら,絶対にお風呂が恋しくなると思います!放課後のクラブもとても面白かったです。たくさんのクラブを見ましたが,中でも,剣道は見ていてとてもわくわくしてしまいました。サッカーやバレーボールやバスケットボールの部員達はとても上手でした。それに,私は。塩作りやミニ畳作り,そして団扇に漢字を書いたりする「手作り」を心から楽しみました。伝統的な文化が今も存在し,学校の生徒達がそれを練習している,ということに感激ました。鷲羽高校の先生方もとても優しくて,興味深い教科を教えていらっしゃいます。異なる国の文化と生活を垣間見ることができたことに感謝しています。将来,必ず戻ってきます!
マディスン・マッケンジー



The past week and a half at Washu has been very fun and memorable. All the students are so nice and polite, and are very inclusive. They often let us participate in clubs and let us play with them even though we interrupted their practices. Participating in the English classes was fun because the students presented traditional and modern Japanese culture. During our stay, we were able to do lots of things that were really interesting that were once-in- a lifetime experiences.
- Maya McHale -

≪日本語≫
鷲羽高校での一週間半はとても楽しく,思い出に残るものとなりました。鷲羽の生徒達はみんな親切で礼儀正しく,私達を快く仲間に入れてくれました。クラブでは,自分達の練習が邪魔されるのにも関わらず,私達にも参加させてくれました。英語のクラスでは,日本の伝統的な文化もポップカルチャーも紹介してもらい,とても楽しかったです。私達は鷲羽高校での滞在中に一生に一度しかできない面白い体験をたくさんすることができました。
マヤ・マケール

このウィンドウを閉じる